- Ну, - говорю, - Фукс, вам бы агрономом быть, а не матросом. Как это
вы достигли такого совершенства? Ведь это чудо, чтобы макароны проросли.
- Никакого чуда, Христофор Бонифатьевич, просто ловкость рук, -
отвечает Фукс. - У меня горсточка овса осталась в кармане, а с овсом
не то что макароны - окурки и те взойдут.
"Приключения капитана Врунгеля"
вы достигли такого совершенства? Ведь это чудо, чтобы макароны проросли.
- Никакого чуда, Христофор Бонифатьевич, просто ловкость рук, -
отвечает Фукс. - У меня горсточка овса осталась в кармане, а с овсом
не то что макароны - окурки и те взойдут.
"Приключения капитана Врунгеля"
Наткнулся тут недавно вот на эту статью за "мировой финансовый кризис", в которой мне встретилась несколько странная фраза Уинстона Черчилля и эта фраза в представлении автора статьи выглядят вот таким образом
Привлекла меня эта фраза потому, что нигде и никогда до этого момента её не встречал. Поэтому "полез в первоисточники" с целью разобраться - когда, где и при каких обстоятельствах была сказана эта фраза. Задача, надо понимать, пустяковая - раз Черчилль это писал в письме, то его переписка должна была быть сохранена и письмо содержащее эту фразу должно было быть введено в исторический оборот.
Для начала было необходимо сделать перевод фразы с русского языка на английский для последующего поиска в английских источниках и после непродолжительного поиска нашелся и "оригинал" фразы, которая на английском языке выглядит следующим образом
Непростительным преступлением Германии перед Второй Мировой войной была ее попытка освободить свою экономическую мощь от мировой торговой системы и создать свой собственный механизм обмена, который лишил бы мировые финансы прибыли.
Привлекла меня эта фраза потому, что нигде и никогда до этого момента её не встречал. Поэтому "полез в первоисточники" с целью разобраться - когда, где и при каких обстоятельствах была сказана эта фраза. Задача, надо понимать, пустяковая - раз Черчилль это писал в письме, то его переписка должна была быть сохранена и письмо содержащее эту фразу должно было быть введено в исторический оборот.
Для начала было необходимо сделать перевод фразы с русского языка на английский для последующего поиска в английских источниках и после непродолжительного поиска нашелся и "оригинал" фразы, которая на английском языке выглядит следующим образом
The unforgivable crime of Germany, before the Second world war, was her attempt to extricate its economic power from the world’s trading system and create its own exchange mechanism which would deny world finance its opportunity to profit.
Ладно, ползем дальше. После того, как был найден "оригинал" фразы на английском языке нашелся и источник этой фразы - книга Сидни Рожерсона "Пропаганда в будущей войне" (Sidney Rogerson, "Propaganda in the Next War" 2ed ed). Дополнительный поиск показал, что на этот источник ссылается, к примеру, Анатолий Вассерман в одном из своих постов.
"Английская серия"
Как оказалось, книга Рожерсона входит в общую серию "In the Next War", которая была опубликована в Великобритании перед Второй мировой войной. Всего в книжной серии предполагалось выпустить восемь книг, но в реальности было выпущено только шесть из них. Руководителем и редактором проекта был Лиддел Гарт.
Вот эти книги:
- "Air Power in the Next War" (автор - J. M. Spaight)
- "Propaganda in the Next War" (автор - Sidney Rogerson)
- "Sea Power in the Next War" (автор - Russell Grenfell)
- "Tanks in the Next War" (автор - Eric William Sheppard)
- "Gas in the Next War" (автор - Henry F. Thuillier)
- "The Territorial in the Next War" (автор - W.E. Green)
- "Infantry in the Next War" (автор - E. E. Dorman Smith)
- "The Civilian in the Next War" (автор - Jonathan Griffin)
Варианты издания
Первое, оно же и последнее, издание книг из этой серии было осуществленно в 1938 - 1939 годах, а более поздние публикации - это репринты оригинального издания. Отсканированный оригинал из библиотеки Университета Торонто, к примеру, датирован 1980-м годом, но это первое издание 1938-го года с оригинальным же вступлением редактора серии. Было, правда, еще одно издание, в котором фигурирует вступление Мюррея Ротбарда , но оно так же воспроизводит первое оригинальное издание.
Предисловие
Из шести книг мне удалось найти оригиналы трех, но по ним можно сравнить варианты предисловий редактора. Предисловия в найденных оригиналах первого издания имеют различия, которые отражают тематику книги и включают краткую справку по каждому автору - никаких ссылок на прямую речь государственных деятелей в представленных предисловиях нет. Можно предположить, что и в книге Роджерсона приведены такие же "общие слова" и обращение к читателю и никаких "фраз Черчилля" там нет.
Но, как ни странно, ссылок на "фразу Черчилля" в первом издании книги и с предисловием военного историка Гарта нет, как нет и ссылок на издание с предисловием Ротбарда. Граждане Гарт и Ротбард достаточно известные люди в своих областях и, по странному стечению обстоятельств, их предисловия никому не интересны.
Но, как ни странно, ссылок на "фразу Черчилля" в первом издании книги и с предисловием военного историка Гарта нет, как нет и ссылок на издание с предисловием Ротбарда. Граждане Гарт и Ротбард достаточно известные люди в своих областях и, по странному стечению обстоятельств, их предисловия никому не интересны.
Возникает вопрос - если все последующие за оригинальной публикацией к первому изданию используют предисловия Гарта или Ротбарда, то откуда появилось "второе" издание и кто писал для него предисловие?
"Второе издание"
Второе издание, как Второе Пришествие, вроде бы должно быть (раз на него есть ссылка), но его нет. Объяснение такому факту достаточно простое - каждое последующее издание книги подразумевает под собой внесение каких-либо изменений в основном тексте (исправление ошибок, актуализации данных и.т.д. и.т.п), но данная книга была издана всего в одном варианте и все более поздние издания - простые репринты.
Проведенные поиски, тем не менее, не пропали зря - нашелся некий текст, который так и озаглавлен "PROPAGANDA IN THE NEXT WAR Originally published in 1938 FOREWORD TO THE SECOND EDITION 2001" в котором есть и искомая "фраза Черчилля ".
Проведенные поиски, тем не менее, не пропали зря - нашелся некий текст, который так и озаглавлен "PROPAGANDA IN THE NEXT WAR Originally published in 1938 FOREWORD TO THE SECOND EDITION 2001" в котором есть и искомая "фраза Черчилля ".
Ознакомление с "предисловием ко второму изданию" не разочаровало - здесь тебе и Макиавелли, здесь тебе и Киссинджер, здесь тебе и Ротшильды, здесь тебе и "фраза Черчилля", здесь тебе и Буш, здесь тебе и сионисты, здесь тебе и Палестина, здесь тебе и найн-элевен, Перл-Харбор и Энрон в одном флаконе. Удивляет только одно - как сумели обойтись без Теслы, филадельфийского эксперимента и зеленых человечков?
Автор же предисловия, ну куда же без него - некий Дэвид Пидкок (David M Pidcock) из некого "Института за бережную экономику" (The Institute For Rational Economics). Сей гражданин, как не трудно в этом убедиться, является непримиримым борцом с тентаклями мировой финансовой системы и уже опубликовал довольно таки представительную подборку книг по этой теме.
Автор же предисловия, ну куда же без него - некий Дэвид Пидкок (David M Pidcock) из некого "Института за бережную экономику" (The Institute For Rational Economics). Сей гражданин, как не трудно в этом убедиться, является непримиримым борцом с тентаклями мировой финансовой системы и уже опубликовал довольно таки представительную подборку книг по этой теме.
Ясно дело, что подобные персонажи мало кому интересны, поэтому на помощь приходит старое испытанное средство - вложить свои мысли в уста известного человека, а дальше фраза уже начнет "жить" своей собственной жизнью.He has now completed for publication Dark Knights of the Solar Cross, The confessions of G.B. Smith, a former 'Grand Baphomet' of the O.T.O. (Ordo Templi Orientis), rescinding Smith's highly acclaimed earlier work Knights of the Solar Cross, showing the similarities and origins of witchcraft, freemasonry and the occult New Age movement. Pidcock also co-operated with Martin Short on Inside the Brotherhood (Further Secrets of Freemasons), published by Grafton Books.
P.S. Стоит, конечно, обратить внимание вот еще на какой момент - Ротбард, являясь представителем "австрийской школы", никогда особо не отличался большой любовью к международной финансовой системе в общем, и Федеральному Резерву, в частности. Более того - он как раз был последовательным критиком современной финансовой системы, но выступал от своего имени и высказывал точку зрения таким образом, что как-то обходился без приписывания фраз историческим персонажам.
Alexander (c) Stikhin